Перейти до основного вмісту
6 березня 2026 року відбулася онлайн-зустріч, присвячена особливостям дипломатичного перекладу.

Гостею заходу стала професійна перекладачка у сфері дипломатії та співробітниця посольства України в Чеській Республіці Катерина Михайлова. Зустріч була орієнтована на студентів-перекладачів, молодих фахівців та всіх, хто цікавиться міжнародною комунікацією й роботою перекладача в дипломатичному середовищі.

Спікерка поділилася власним професійним досвідом і розповіла про специфіку роботи в посольстві: від перекладу під час міжнародних переговорів до підготовки офіційних документів і супроводу зустрічей на найвищому рівні. Учасники дізналися, які навички є ключовими для роботи в посольстві, як відбувається підготовка до важливих офіційних заходів і яких типових помилок варто уникати початківцям у сфері дипломатичного перекладу. Вона приділила значну увагу дипломатичному протоколу, наголосивши, що знання правил офіційного спілкування є невід'ємною складовою професійної компетентності перекладача в дипломатичних установах.

Жвава дискусія після виступу дала учасникам можливість отримати персональні поради щодо розвитку професійних навичок і побудови кар'єри в міжнародній сфері. Спікерка відверто розповіла про власний кар'єрний шлях — від перших кроків у професії до роботи в закордонному дипломатичному представництві.

Кафедра лінгвістики та перекладу щиро вдячна Катерині Михайловій за відвертість і готовність поділитися безцінним професійним досвідом, практичними порадами та живим поглядом зсередини на світ дипломатичного перекладу.

1.jpg2.jpg

Ми використовуємо власні та сторонні файли cookies та localStorage для аналізу веб-трафіку та поширення матеріалів. Налаштування конфіденційності